小说园

小说园>浮士德难题名词解释 > 第26部分(第10页)

第26部分(第10页)

好比空中飞鸣的鹤群,

列阵飞越我们的头顶,

向下发出沙哑的叫声,

引起静默的行人仰望不停,

可是飞者自飞,行者自行,正如我们的情形。

你们是谁,敢大闹国王的宫殿,

装疯撒泼和醉汉一般?

你们是谁,敢对女宫监咆哮呐喊,

活像足一群吠月的狂犬?

你们是战争所生和战争所养的仔子,

以为我摸不透你们的底细?

你是被人勾引也勾引别人的男子迷,

使战士和市民同样地丧失元气!

我看你们聚集成堆像一群蝗虫,

漫天蔽野扑向田间的苗儿青葱。

你们消耗别人勤劳的果实,

你们毁灭滋长起来的繁荣,

你是被人霸占、买卖和交换的商品!

〔海伦〕

谁当着主妇的面叱骂婢女,

就放肆地冒犯了治家的规矩;

赏功罚过的权利,

这只能属于主妇自己。

我对他们的服务十分满意,

当雄城伊略斯被围、陷落而灭亡,

她们对我的态度始终如一。

在漂泊中我们忍受了许多苦难,

相互间却亲密得如骨肉一般。

在这儿我照样依靠这群活泼的姑娘;

主人不管仆人的身份而看他的服务怎样。

你住口吧,再别对她们怒目相向!

你迄今替主妇管好王宫,

这功劳应?

已完结热门小说推荐

最新标签