请教泰勒斯先生有何高见?
〔泰勒斯〕
我对此不愿进言;
与小人为伍,只能做出小事,
与大人为伍,小人也成大观。
往那儿看!玄鹤云集成了黑压压一片!
它们威胁着仓惶的人群。
也将威胁那一国之君。
它们运用利喙和钩爪,
向下扑击那些僬侥细人;
一场浩劫已经赫赫降临。
群小本不该包围太平池沼,
杀死苍鹭以夺取翎毛。
可是腥血横飞的弹雨,
激起了鸟友的重重愤怒:
血债要用血来还,
索血债声讨侏儒。
现在盾牌、头盔和枪矛究有何用?
苍鹭翎毛于侏儒也成了一场空。
那些拇指人和蚂蚁四处藏躲,
已在动摇,逃窜,眼看就全军覆没。
阿那萨果拉斯
停了一会儿,庄严地说。
我迄今只能把下界事物赞扬,
在当前情形下我转向上方——
你这位长春不老的女神,
一身而具三名,一体而赋三形,
我为了人民的痛苦向你祈请,
迪雅娜,卢娜,赫嘉德!
你胸怀开阔,思虑渊深,
你雍容娴雅,奔放热忱,
张开你阴影中可怕的深坑,
显示出当年的威力毋需符令!
稍停
这么快就被听见?
我的祈求
已达上天,