小说园

小说园>浮士德难题名词解释 > 第22部分(第7页)

第22部分(第7页)

(畏怯地)

还有别的东西夹在当中唧唧发声。

司芬克斯

对这个你不用吃惊,

那是勒尔纳蛇的头,

已和身子分离,还不甘落后——

你说:究竟你们作何打算?

为什么显得惶惶不安?

你要到哪儿?悉听尊便!——

我看,那边的合唱使你迷恋。

你就去吧,不用勉强!

去招呼一些娇滴滴的娘行!

拉弥恩是迷人的女妖,

惯会嘴边巧笑而腹里藏刀,

她们为沙蒂洛斯所爱好;

有山羊脚一类的人大可以去和她们胡闹。

靡非斯陀

你们留在这儿吗?我回头再来奉看。

司芬克斯

是呀!你去和轻浮的人儿结伴!

我们从古埃及以来久成习惯,

坐镇在这儿已有好几千年。

你得注意我们的位置:

我们规定太阴和太阳的日子。

坐镇金字塔前,

充当各民族的审判,

不管洪水、和平与战乱,

从不改变我们的容颜。

悲剧 第二部 第二幕之彭纳渥斯河下游

河周围有沼泽,水精宁芙们环绕其间。

彭纳渥斯

摇曳吧,萧萧的芦苇!

吹息吧,葭获的姐妹!

轻盈的柳枝袅娜迎风,

颤动的白杨语声细碎,

这一切打破了我的梦寐!——

瑟瑟灵风吹醒了我的神智,

悄悄地震撼着上下四围,

把我从波流和安息中唤回。

已完结热门小说推荐

最新标签