奈维尔平静地说:&ldo;奥德莉是接受了,她跟我离了婚好让你我结婚。&rdo;
&ldo;是的,我知道‐‐&rdo;凯伊犹豫了一下。
奈维尔说:
&ldo;你从来就不了解奥德莉。&rdo;
&ldo;我是不了解。就某一方面来说,奥德莉令我毛骨悚然,我不知道她是怎么一回事,你从不知道她在想些什么……她‐‐她有点叫人感到害怕。&rdo;
&ldo;噢!胡说,凯伊。&rdo;
&ldo;哦,她令我感到害怕,也许是因为她有头脑!&rdo;
&ldo;我可爱的小傻瓜,得了吧!&rdo;
凯伊笑了起来。
&ldo;你总是这样叫我!&rdo;
&ldo;因为你就是可爱的小傻瓜!&rdo;
他们彼此对笑。奈维尔走向她,低头亲吻她的脖子。
&ldo;可爱可爱的凯伊。&rdo;他喃喃说道。
&ldo;好得不得了的凯伊,&rdo;凯伊说,&ldo;放弃大好的游艇不去坐,却要跑去看她丈夫那些一本正经的亲戚脸色。&rdo;
奈维尔走回桌旁坐了下来。
&ldo;你知道,&rdo;他说,&ldo;我不明白为什么我们不能跟夏蒂一起坐游艇去旅行,如果你真的那么想去的话。&rdo;
凯伊惊愕地坐了起来。
&ldo;那&lso;鸥岬&rso;呢?&rdo;
奈维尔以有点不自然的声音说:
&ldo;我不明白为什么我们不可以九月初才去那里。&rdo;
&ldo;噢,可是,奈维尔,当然‐‐&rdo;她停了下来。
&ldo;七、八月我们都不能去,因为各种比赛的关系,&rdo;奈维尔说,&ldo;不过八月的最后一个礼拜比赛在圣卢市结束,我们正好可以从那里出发到盐浦的&lso;鸥岬&rso;去。&rdo;
&ldo;噢‐‐这倒配合得好‐‐美极了。不过我想‐‐哦,她一向都是九月到那里去,不是吗?&rdo;
&ldo;你是说,奥德莉?&rdo;