“Course,wedon’tusethefireplacesanymore,”Buttonholessaidproudly。“They’rejustforshow。”
“我很高兴听到这个消息,”海伦说。
“I’mgladtohearit,”Helenesaid。
壁炉上方是一张装裱好的黄色合影,上面标着“1902年法院工作人员”。在它后面,一个黑色边框、手写的牌子上写着:
AbovethefireplacewasaframedyellowgroupphotographmarkedCOURTHOUSESTAFF,1902。Beyonditablack-framed,hand-letteredsignproclaimed:
一个诚实的人是上帝最崇高的作品。
ANHONESTMANISTHENOBLESTWORK。OFGOD。
“在格罗夫法院的财务官办公室,”杰克说,“牌子上写着‘诚实是上策’。”
“Inthetreasurer’sofficeoftheGroveFallsCourthouse,”Jakesaid,“thesignread‘Honestyisthebestpolicy。’”
那个秃头男人从他的分类账上抬起头来。“这个,”他相当冷淡地说,“是杰克逊商人协会的口号。”他又补充说,好像是为了对访客表示友好,“不过,诚实是上策。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
Thebald-headedmanlookedupfromhisledger。“Thisone,”hesaidrathercoldly,“isthesloganoftheJacksonbusinessmen’sassociation。”Headded,asthoughtobeagreeabletoavisitor,“However,honestyisthebestpolicy。”
“我听说这句话很有高度,”杰克礼貌地说。
“I’vehearditspokenofveryhighly,”Jakesaidpolitely。
“那是高奇先生,”纽扣先生在走廊上说。“阿尔文?高奇。”
“ThatwasMr。Goudge,”Buttonholessaid,outinthehall。“AlvinGoudge。”
他打开走廊下一扇门。里面是一个和高奇先生的办公室相似的办公室,只是有两个丰满的女孩在两台加法机前疯狂地工作,一排十分钱商店的玩具卡车装饰着雕刻的大理石壁炉架顶部。一个留着宽胡子、毡帽拉低遮住眼睛的男人在角落里的转椅上大声打着呼噜。
Heopenedthenextdoordownthehall。ItdisclosedanofficesimilartotheoneoccupiedbyMr。Goudge,savethattwoplumpishgirlswereworkingfuriouslyatapairofaddingmachines,andthatarowoftencent-storetoytrucksdecoratedthetopofthecarvedmarblemantelpiece。Awidemustachedmanwithafelthatpulleddownoverhiseyeswassleepingnoisilyintheswivelchairinthecorner。
“这是公路部门,”杰克宣称。
“Thisisthehighwaydepartment,”Jakedeclared。
纽扣先生钦佩地盯着他。“你怎么知道的?”
Buttonholesstaredathimadmiringly。“Howdidyouknow?”
杰克神秘地说:“这是怀旧周。”他吹了一句《公路是快乐的路》的曲调。“在格罗夫县,他们通过抽奖选公路专员。我们继续走吧。”
Jakesaidcryptically,“Thisisoldhomeweek。”HewhistledabarofHighwaysAreHappyWays。“BackinGroveCountytheypickedthehighwaymissionerinanumbersgame。Let’sshoveon。”
纽扣先生会意地咧嘴笑了,用胳膊肘碰了碰杰克的肋骨,说:“我们的公路专员切特?费尼在米尔斯中心附近拥有六个农场。”他突然停下来,表情严肃,然后用一种正直的低语补充道:“他酗酒。”
Buttonholesgrinnedknowingly,nudgedJakeintheribs,andsaid,“ChetFeeny,ourhighwaymissioner,ownsahalf-dozenfarmsupnearMillsCenter。”Hestoppedsuddenly,lookedstern,andaddedinavirtuouswhisper,“Hedrinks。”
“也许他有一个不为人知的悲伤故事,”海伦悲伤地说。
“Maybehehasasecretsorrow,”Helenesaidsadly。
小个子清洁工领着他们沿着洞穴般的走廊继续走,打开了一连串标有“县护士”、“户外救济”和“卫生设施”的门。他经过一对华丽的双扇门,门上有一个金色字母的牌子,上面写着“县法院”。
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
Thelittlejanitorledthemondownthecavernoushall,openingasuccessionofdoorsmarkedCOUNTYNURSE,OUTDOORRELIEF,andSANITATION。Hepassedbyanornatepairofdoubledoorsonwhichagold-letteredsignproclaimedCOUNTYCOURT。
“门锁着,”他解释说。“富特法官去钓鱼了。”
“It’slockedup,”heexplained。“JudgeFooteisawayonafishingtrip。”