&ldo;我想不是。我没有那种颜色的手套。&rdo;
&ldo;我看看可以吗?&rdo;凯伊伸出手。&ldo;不是我的。&rdo;
&ldo;也许你可以戴戴看。&rdo;
凯伊试戴了一下,可是那只手套太小了。
&ldo;欧丁小姐?&rdo;
玛丽试戴。
&ldo;也太小了。&rdo;巴陀说。他转向奥德莉:&ldo;我想你会发现你戴正好合适。
你的手比其他两位女士都小。&rdo;
奥德莉接过来,套上右手。
奈维尔&iddot;史春吉猛然说:
&ldo;她已经告诉过你,那不是她的手套,巴陀。&rdo;
&ldo;啊,&rdo;巴陀说,&ldo;也许她看错了,或是忘记了。&rdo;
奥德莉说:&ldo;这可能是我的‐‐手套看起来都差不多,不是吗?&rdo;
巴陀说:
&ldo;无论如何,这是在你房间窗外发现的,史春吉太太,塞在长春藤里面‐‐两只都在那里。&rdo;
一阵停顿。奥德莉张开嘴巴想说什么,然后又闭了起来。在督察长的直视之下,她的两眼低垂。
奈维尔蹿向前来。
&ldo;听着,督察长‐‐&rdo;
&ldo;也许,我们可以私下跟你谈谈吧,史春吉先生?&rdo;巴陀严肃地说。
&ldo;当然可以,督察长。到书房去吧。&rdo;
他领头,两位警官随着他去。
书房的门一关,奈维尔就厉声说:
&ldo;你们说什么手套在我太太的窗外是怎么一回事?&rdo;
巴陀平静地说:
&ldo;史春吉先生,我们在这屋子里发现了一些奇特的东西。&rdo;