马龙探案卷四之正确的凶案三十一
“那确实是我的。”马龙说,“我想我不知道我把它丢了。”
“That’smine,allright,”Malonesaid。“IguessIdidn’tknowIlostit。”
“这可让你闹了个大笑话。”天使乔说,“你最好来一杯免费的,就当是开启美好的一天。”
“That’sagoodoneonyou,”JoetheAngelsaid。“You’dbetterhaveoneonthehouse,justtostartthedayright。”
马龙衷心地同意他的话。
Maloneheartilyagreedwithhim。
酒倒好后,杰克愤愤不平地说:“当然了,这是你绝对想不到要去找的地方。”
Afterthedrinkwaspoured,Jakesaidindignantly,“Ofcourse,thisistheoneplaceyouwouldn’tthinkoflookingforit。”
“可能是在打斗的时候从我的口袋里掉出来的。”马龙说道,语气中带着几分歉意。
“Itprobablyfelloutofmypocketduringthebrawl,”Malonesaid,almostapologetically。
“你也没想到这一点,”海伦指责道。
“Thatwouldn’toccurtoyoueither,”Helenesaidinanaccusingtone。
“哼,该死。”律师说,“我不可能什么都想到。”
“Well,damnit,”thelawyersaid,“Ican’tthinkofeverything。”
杰克和海伦同时说道:“现在你拿回来了,让我们看看吧。”
JakeandHelenesaidsimultaneously,“Nowyou’vegotitback,let’shavealookatit。”
就在小律师把钥匙扔在桌上的时候,酒吧后面的收音机宣布时间正好是九点半。马龙像被枪击了一样从椅子上跳起来,冲向门口。
Justasthelittlelawyertossedthekeydownonthetable,theradiobackofthebarannouncedthatthetimewasexactlynine-thirty。Malonewasoutofhischairasthoughhe’dbeenshotatanddivedinthedirectionofthedoor。
跑到一半,他回头喊道:“你们自己看吧。我有三十分钟的时间去烫西装、刮胡子,然后赶到老费瑟斯通的办公室。这个约会我一定得去。”
Halfwaythere,hecalledback,“Lookatityourselves。Thirtyminutestogetmysuitpressed,getshaved,andbeatoldmanFeatherstone’soffice。That’soneappointmentI’vegottokeep。”
海伦缓过气来后说:“不管怎么说,我们有钥匙了。”她仔细地看了看钥匙,然后递给杰克。“看看这是什么?”
Aftershehadcaughtherbreath,Helenesaid,“Well,we’vegotthekey,anyway。”ShelookedatitcloselyandhandedittoJake。“Seewhatitis?”
杰克慢慢地点点头。“联合包裹寄存柜。”他大声念道。
“Jakenoddedslowly。“UnitedParcelLockers,”hereadaloud。
“这是火车站里那种投币式行李寄存箱的钥匙,”海伦说,“我一直觉得那种箱子是藏东西的好地方,很安全。”
本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!
“Itopensoneofthosedime-in-the-slotbaggagelockersyoufindinrailwaystations,”Helenesaid。“I’vealwaysthoughtoneofthemwouldbeaswellplacetohidesomethingsafely。”
“我想知道里面藏着什么。”杰克说。
“Iwonderwhat’shiddenthere,”Jakesaid。
“也许是另一个杰拉尔德·图伊兹。”海伦生气地说,“让我想想。”
“MaybeanotherGeraldTuesday,”Helenesaidcrossly。“Letmethink。”
杰克要了更多的咖啡,焦急地坐着看着她。
Jakecalledformorecoffeeandsatwatchingheranxiously。
“我们有钥匙,”她最后慢慢地说,“但这只是其中一部分。不管那个包裹寄存柜里有什么,还有很多事情无法解释。问题是有太多东西似乎和其他东西都没有关系。”
“Wehavethekey,”shesaidatlast,slowly,“butthat’sonlypartofit。Nomatterwhat’sinthatparcellocker,alotisstillunaccountedfor。Thewholetroubleisthere’stoomuchstuffthatdoesn’tseemtohaveanythingtodowithanyotherstuff。”